sincrhoninis-vertimas

Sinchroninio vertimo paslaugos gali būti itin naudingos žmonėms, kurie yra atsakingi ar rengia daugiakalbes konferencijas, kurių metu, norima visiems klausytojams suteikti dėstomą informaciją jiems suprantama kalba.

Kas tai?

Sinchroninis vertimas, tai realiu laiku verčiama vaizdinė ar garsinė informacija. Kaip tai veikia? Paprastai vertėjas gauna atskirą kabiną renginio metu, kur būtų izoliuotas garsas arba dirba nuotoliniu būdu. Vertėjas ausinių pagalba girdi pranešimą ir jį, į mikrofoną, tuoj pat verčia į reikiama kalba. Siųstuvų ir imtuvų pagalba garsas pasiekia klausytojo ausines, kuriomis girdi visą pranešimą ar pristatymą realiuoju laiku.

Kas gali dirbti sinchroniniu vertėju?

Norint dirbti tokį darbą reikalingos kelios itin svarbios žmogaus savybės, be kurių darbas būtų atliekamas lėtai ir nekokybiškai. Visų pirmą reikalingas sugebėjimas klausyti ir kalbėti tuo pačiu metu. Visą tai apsunkina dar ir mintyse dėliojamas jau taisyklingai išverstas tekstas. Taigi norint su visu tuo susitvarkyti būtinas susikaupimas, greita reakcija bei puikus kalbų išmanymas. Be visų šitų aspektų žmogus sinchroniniu vertėju dirbti negali. Tai daug įtampos ir nervų eikvojantis darbas, todėl paprastai renginio metu dirbama pamainomis kas pusvalandį. Taip krūvis optimizuojamas bei leidžiama vertėjui atsipūsti. Tačiau svarbu bendradarbiavimas ir sugebėjimas perimti kito vertėjo darbą į savo rankas.

Kam ši paslauga naudinga?

Ši paslauga naudinga keliems būdams: organizuojant daugiakalbes konferencijas, dirbant gidu ar rengiant kitus, tarptautinius, susibūrimus. Visos šios sritys reikalauja itin tikslaus ir greito vertimo, o sinchroninis vertimas būtent tai.

Paslaugos kaina

Ši paslauga skirtinguose vertimo biuruose kainuoja įvairiai. Kaina priklauso nuo pranešimo trukmės bei kokia kalba jis buvo pasakytas. Paprastai kaina prasideda nuo 50 Eur valandai ir gali siekti beveik 100 Eur valandai.